Nyílt próba - Andromakhé
Racine: Oresztész szereti Hermionét, aki szereti Pürrhoszt, aki szereti Andromakhét, aki szereti Hektórt, aki halott (Andromakhé)
Szabó Lőrinc fordítása alapján
Racine: Oresztész szereti Hermionét, aki szereti Pürrhoszt, aki szereti Andromakhét, aki szereti Hektórt, aki halott (Andromakhé)
Szabó Lőrinc fordítása alapján
Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2020. február 29. szombat, 11:00
RACINE: ANDROMAKHÉ
Micsoda ökörség. Nem tűnt föl még soha senkinek, hogy az európai irodalom szerelmi történeteinek láttán, valójában el kéne mennie kedvünknek attól, hogy szerelmesek legyünk? Ám ennyi vereség és pusztulás láttán is kinek ment volna el a kedve a szerelemtől? Akkor minek mégis e roppant mennyiségű könny, vér, méreg, bosszú, gyilok, s mivégre a sok őrjöngés, téboly, sikoly, hisztéria? (...) Kedves szerelmi regényeink hősei miért taszigálják szerelmesüket a halálba? Ha nem ők, akkor meg ki? Sors? Mi az? Isten? Ki ő? (...) Aki szerelmes regényt olvas, halálra vágyik? Miért tekintettük annyi évszázadon át szépnek a boldogtalanságot, miért élvezzük mások szenvedésének látványát, ha egyszer úgy vélekedünk róla, hogy nem jó? (...) Lehet-e különbséget tenni egy ilyen világban a slágerek és a filozófiák között?
(Nádas Péter: Az égi és a földi szerelemről)
Szereposztás:
ANDROMAKHÉ, Hektór özvegye, Pürrhosz rabnője..................... Hámori Gabriella
PÜRRHOSZ, Akhilleusz fia, Epirosz királya................................... Borsi-Balogh Máté
ORESZTÉSZ, Agamemnón fia....................................................... Patkós Márton
HERMIONÉ, Heléna és Meneláosz lánya, Pürrhorsz jegyese....... Józsa Bettina m.v.
PÜLADÉSZ, Oresztész barátja...................................................... Dóra Béla
FŐNIX, régen Akhilleusz, most Pürrhosz tanácsadója.................. Vajda Milán
Szövegkönyv: Ari-Nagy Barbara, Gáspár Ildikó és Závada Péter
díszlet, jelmez: Szabados Luca
dramaturg: Ari-Nagy Barbara
zene: Kákonyi Árpád
világítás: Baumgartner Sándor
mozgás: Horkay Barnabás
súgó: Mészáros Csilla
ügyelő, asszisztens: Laky Diána
rendező: GÁSPÁR ILDIKÓ
Halász Judit színészi pályafutásával párhuzamosan új műfajt teremtett előadóművészként. Magyar költők verseit évtizedek óta énekli – a magyar könnyűzene legjobbjainak megzenésítésében – méghozzá gyermekeknek. Generációk nevelkedtek fel lemezeinek hallgatása közben.
Cyrano de Bergerac, a francia hadsereg kadétja tehetséges ember. Nagyon jól vív és különös tehetsége van a költészethez is. Egy csomó ellensége van, és legalább ugyanennyi barátja is. Mégis magányos. Ez talán azért van, mert Cyrano az átlagosnál jóval nagyobb orral született, és emiatt – legalábbis ő meg van győződve róla – taszítja a nőket. Őt amúgy is csak egyvalaki érdekli, Roxane, a gyönyörű bölcsészlány, akit meg Christian, a gyönyörű vidéki fiú izgat, ez az érdeklődés viszont már kölcsönös.
Új köntösbe bújtatjuk Gogol Revizorját, hogy ezzel a képzavarral éljünk. Igaz, csak a helyszínt és a körülményeket hozzuk közelebb napjainkhoz, hiszen a jellemek és az általuk teremtett helyzetek örök érvényűek. Az egyén és az általa teremtett társadalom működési mechanizmusai szinte változatlanok, mióta világ a világ.
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!